← Volver
Politica

Una maestra amazónica lucha para salvar la lengua iskonawa del olvido

Gesica Pérez Rodríguez enseña a estudiantes de primaria una lengua originaria que apenas 22 personas hablan en todo el Perú.

Por Redacción 2026-07-04 Fuente: Diario Uno 2 vistas ⏱ calculando…
Una maestra amazónica lucha para salvar la lengua iskonawa del olvido

Imagen: Diario Uno

Lo esencial

  • Solo 22 personas hablan iskonawa, una lengua originaria de Ucayali en riesgo de extinción
  • Gesica Pérez Rodríguez, maestra rural, enseña la lengua a estudiantes de primaria
  • La educación es clave para revitalizar lenguas indígenas y preservar patrimonio cultural amazónico

En la región de Ucayali, en plena Amazonía peruana, una docente de escuela rural ha emprendido una batalla contra el tiempo para preservar el iskonawa, una de las lenguas originarias más amenazadas del país. Gesica Pérez Rodríguez ha hecho de la revitalización de esta lengua ancestral su misión personal, trabajando cada día con sus estudiantes de primaria para que no se pierda un patrimonio cultural que representa la identidad de un pueblo indígena.

El iskonawa es una lengua originaria de la región Ucayali que enfrenta una situación crítica de extinción. Según datos actuales, solo 22 personas en toda la zona —entre adultos, jóvenes y niños— son hablantes de esta lengua. Esta cifra alarmante refleja un problema mayor que afecta a múltiples lenguas indígenas en Perú, donde siglos de marginación y políticas culturales han favorecido el predominio del español sobre las lenguas ancestrales.

La educación como herramienta de resistencia cultural

Desde su posición como educadora en una escuela rural, Pérez Rodríguez utiliza las aulas como espacio de resistencia y revitalización lingüística. Su labor trasciende la enseñanza convencional, constituyendo un esfuerzo consciente por transmitir a las nuevas generaciones no solo un idioma, sino también los conocimientos, valores y tradiciones que este lengua contiene. Cada lección representa un paso para evitar que el iskonawa se convierta en una lengua muerta, preservando así la diversidad cultural amazónica.

El trabajo de esta maestra se desarrolla en condiciones desafiantes, propias de las comunidades rurales amazónicas. Sin embargo, su compromiso demuestra que la revitalización lingüística es posible cuando existe dedicación individual y reconocimiento de la importancia cultural de estas lenguas. Sus estudiantes, muchos de ellos bilingües o potenciales hablantes nativos, representan la esperanza de que el iskonawa pueda transmitirse a futuras generaciones y no desaparecer como otras lenguas indígenas peruanas.

La iniciativa de Gesica Pérez Rodríguez es un recordatorio de que la preservación del patrimonio inmaterial de los pueblos indígenas requiere de actores locales comprometidos y, más ampliamente, de políticas públicas que reconozcan y apoyen estos esfuerzos desde el Estado. Mientras ella continúa su tarea educativa, el futuro del iskonawa depende de que más voces se levanten para reconocer el valor de estas lenguas originarias como parte fundamental de la identidad cultural peruana.